PDF Guia de Conversão D&D 2014 para 2024 em Português

Baixe o Guia de Conversão D&D 2024 gratuitamente em português

No dia 6 de junho de 2025, a Wizards of the Coast disponibilizou ao público um novo documento essencial para criadores de conteúdo de Dungeons & Dragons: o Converting to System Reference Document 5.2.1, ou seja Convertendo para o Documento de Referência de Sistema 5.2.1. A tradução do guia de conversão D&D em português já está disponível gratuitamente no site da DMs Guild, publicada pela Artifício RPG, com link direto para download:

Resumo em áudio do que se trata o guia:

A publicação, embora discreta, é estratégica. Ela surge como resposta a uma lacuna deixada pelos próprios livros da nova geração do D&D — o Livro do Jogador e o Livro do Mestre de 2024, que, apesar de repletos de mudanças estruturais, não apresentam uma comparação clara com as regras da edição anterior de 2014. O guia de conversão D&D resolve isso: não com explicações didáticas ou exemplos narrativos, mas com precisão técnica e estrutura de referência.

O que é o SRD — e por que ele importa

Antes de entender o guia, é necessário compreender o que é o System Reference Document (ou SRD), e está sendo traduzido pelo Artifício RPG, com algumas partes já disponibilizadas. Trata-se de um conjunto de regras públicas, autorizadas sob licenças como a Open Gaming License (OGL) ou a atual Creative Commons BY 4.0, que permite a qualquer pessoa criar e publicar material compatível com D&D — incluindo aventuras, suplementos, sistemas derivados e ferramentas digitais.

Diferente dos livros tradicionais, o SRD não é voltado ao jogador final, mas sim aos criadores. Ele contém um extrato funcional e legalmente utilizável das regras, sem menções a personagens, mundos ou propriedade intelectual específica. Em abril de 2024, foi lançada a nova versão oficial desse documento: o SRD 5.2. E agora, o guia Converting to SRD 5.2.1 detalha o que mudou em relação à versão anterior, o SRD 5.1 de 2014.

Um guia técnico — e necessário

O documento publicado pela Wizards of the Coast não é um manual para jogadores. Ele não explica como usar as novas regras na sua mesa. Tampouco ensina quais escolhas de personagem são melhores ou como adaptar sua campanha atual. Em vez disso, trata-se de um inventário técnico: um mapeamento de todas as alterações formais entre a versão 5.1 e a nova 5.2.1.

Cada entrada no documento recebe uma das seguintes classificações:

  • Nova Regra: quando uma mecânica é inédita na nova versão.
  • Regra Revisada: quando uma regra existente foi modificada em seu funcionamento.
  • Novo Nome: quando apenas a terminologia foi alterada, sem mudança de função.
  • Regra Defasada: quando algo foi retirado do SRD 5.2.1, com sugestão de substituição.

Esses marcadores permitem uma leitura funcional para designers e editoras que desejam atualizar seus produtos compatíveis com o D&D 5e, garantindo conformidade com o novo padrão linguístico e estrutural adotado nos livros de 2024–2025.

O que o guia abrange

O foco do documento é exclusivamente o conteúdo do SRD. Ele não aborda tudo que foi publicado nos livros do Mestre, Jogador ou do Monstro. Isso significa que muitas regras opcionais, ambientações, subclasses exclusivas e elementos narrativos continuam fora do escopo da ferramenta.

Ainda assim, o que está ali é suficiente para provocar um impacto profundo na produção de suplementos independentes. Entre as áreas abordadas:

  • Terminologia: termos como “Raça” foram substituídos por “Espécie”.
  • Criação de Personagem: bônus de Atributo agora vêm dos Antecedentes, e as Subclasses só aparecem a partir do nível 3.
  • Talentos: reorganizados em categorias como Origem, Estilo de Combate, Gerais e Épicos.
  • Equipamentos e Armas: novas regras de Maestria trazem impacto tático para cada arma.
  • Magias e Conjuração: diversas magias foram renomeadas, removidas ou reformuladas; listas de conjuração são agora unificadas por função.
  • Monstros: blocos de estatísticas foram remodelados para maior clareza e uso tático.
  • Glossário de Regras: termos como “Sangrando” e “Ambiente Hostil” ganham definições técnicas precisas.

Um recurso estratégico para autores e editoras

A tradução feita pela Artifício RPG cumpre um papel essencial. Ao tornar o guia acessível em português, democratiza-se o acesso às regras atualizadas não apenas para leitores, mas principalmente para pequenos estúdios, mestres criadores de conteúdo e projetos editoriais brasileiros que queiram publicar material compatível com a nova fase do D&D.

Afinal, produzir com base no SRD não é apenas uma questão de preferência estética: é uma decisão legal e estratégica. Um suplemento construído sobre o SRD 5.2.1 pode ser publicado comercialmente, inclusive fora das plataformas oficiais da Wizards, desde que respeite as condições da licença Creative Commons.

É por isso que entender a estrutura desse documento — e agora poder fazê-lo em português — é um passo vital para quem deseja entrar (ou permanecer) no mercado editorial de RPG com segurança jurídica e alinhamento técnico com a nova linguagem do D&D.

Próximos passos: o SRD 5.2.1 na prática

A tradução integral do SRD 5.2.1 para o português, também feita pela Artifício RPG, será disponibilizada em breve, como parte de um pacote que inclui:

  • O próprio SRD traduzido em formato PDF e Markdown
  • O glossário oficial reorganizado
  • Guias editoriais para padronização de suplementos
  • Modelos de atribuição e boas práticas de publicação sob CC-BY-4.0

O guia de conversão D&D já pode ser baixado gratuitamente. Ele funciona como o mapa para reconstruir tudo o que já foi publicado em 5e, e alinhá-lo com o que virá nos próximos anos. Um esforço pequeno — mas decisivo — para garantir que o D&D fale uma só língua, mesmo nas bordas da sua vastíssima comunidade criativa.

Download gratuito:
👉 Convertendo para o Documento de Referência de Sistema 5.2.1 – DMs Guild

Posts relacionados

Devir Suspende Jogo Após Ilustrações Ligadas à Escravidão

Como Verdadeiramente Interpretar um Dragão

ThunderCats RPG é anunciado para 5e

Grupo Whats: Anúncio Diário de Mesas